Его творчество мало известно русским читателям-детям, т. к. не всего его книги переведены на русский язык. На встрече автор рассказывал о своей жизни, о том, как решил стать писателем, о своих книжках, и откуда берёт идеи для своих сказок и стихов, ведь он занимается не только поэзией, прозой, но и музыкой, дизайнерским искусством. Он – современный писатель и поэтому особенно близок сегодняшним детям. Атмосфера встречи была дружеская и непринужденная, ребята задавали интересующие их вопросы.
Хейки Вилеп интересно рассказывал о героях своих произведений. Одна из немногих его книг «Пропавшее Рождество» переведена на русский язык.
Это добрая, понятная детям любого возраста история о том, что может случиться даже с таким светлым праздником, если люди начнут искать в нём выгоду.
Просмотреть фотографии